viernes, 22 de agosto de 2008

Bitter Virgin Cap 22



pues como dice Aikawa, ya esta listo el siguiente cap, en esta ocasión, el buen Taurus_no_Mane (de Jolly Roger Fansub, y compañero d la división 6 d mcanime) me echo una mano en la traducción, por lo q me concentre un poco más en la edición para lograr el mejor resultado posible...
bueno, algunas cosas las deje d lado, pero el camino a la perfección es largo, asi q poco a poco...
pero aun asi después d terminar quede asi:



y un comentario sobre el cap:

ya llego el momento d q nazca el sobrino d Daisuke, ¿sera niño o niña? o sera...

ahora, a las descargas:


(MF)bitter virgin v03 c022 [Copp-F]

AH, y si se lo preguntan la letra q use, es la d la versión 1.2 del cap anterior, porq el pueblo lo pide y las descargas asi lo reflejan (aunque la diferencia es poca)

_____________
veo q en la encuesta d las 34 personas q han votado (para el momento d escribir esto), a 1 no le gusto mi versión...
a ver q me diga por qué... a ver si lo puedo mejorar

8 comentarios:

Unknown dijo...

Good good good......

Loud dijo...

uh siento no haberme pasado antes X3 he estado bastante liado y con el hype de los nuevos caps de kojika pues... xD

Ahora mismo me miro el nuevo cap, Gracias!! X3

Loud dijo...

por cierto, el de savefile lo he probado 3 veces y no se me descargaba bien, nose si es que esta mal subido o de savefile, pero nose :S

el de mediafire si rula bien ^^

copperfield dijo...

si, savefile anda muy puto, subio mal el archivo y cada ves q lo quiero resubir me dice q fue nula...
mejor lo quito...

Andres dijo...

Huy q bien espero q sigan asi ya falta poco pa q termine y el trabajo es muy bueno, ojala puedan terminarlo rapido xD

copperfield dijo...

gracias ^^

pero el proximo cap lo tendre pa mediados d la otra semana xq me voy d viajesito...

Loud dijo...

La ultima version que fuente usastes? Voy a empezar practicando editando manga y empezare hoy a ver como se me da todo esto y asi de paso aprendo algo de ingles xD Pero no se que fuente usar.
Gracias *¬*

copperfield dijo...

la fuente q use en la gran mayoria d los casos fue: New wild words